După 7 ani de existenţă, cu peste 31 000 de postări, cu peste 50 de milioane de vizualizări (50 025 543 la 29.09.2020), cu peste 55 000 de abonaţi la newsletter-ul zilnic, cu un record de 197.071 accesări într-o singură zi, devenind astfel portalul de ştiri creştine din România cu cea mai rapidă creştere şi cu cele mai multe vizualizări, părăsim platforma Blogger şi:

̶S̶u̶n̶t̶e̶m̶ ̶î̶n̶ ̶c̶o̶n̶s̶t̶r̶u̶c̶ţ̶i̶a̶ ̶u̶n̶u̶i̶ ̶s̶i̶t̶e̶ ̶p̶r̶o̶f̶e̶s̶i̶o̶n̶a̶l̶,̶ ̶a̶d̶a̶p̶t̶a̶t̶ ̶c̶e̶r̶i̶n̶ţ̶e̶l̶o̶r̶ ̶t̶e̶h̶n̶o̶l̶o̶g̶i̶e̶i̶ ̶m̶o̶d̶e̶r̶n̶e̶

̶A̶n̶g̶a̶j̶ă̶m̶ ̶̶̶r̶̶̶e̶̶̶d̶̶̶a̶̶̶c̶̶̶t̶̶̶o̶̶̶r̶̶̶i̶̶̶ ̶̶̶ ̶ş̶i̶ ̶c̶o̶r̶e̶s̶p̶o̶n̶d̶e̶n̶ţ̶i̶ ̶̶̶r̶̶̶e̶̶̶g̶̶̶i̶̶̶o̶̶̶n̶̶̶a̶̶̶l̶̶̶i̶̶̶ ̶̶̶ ̶ş̶i̶ ̶d̶i̶n̶ ̶d̶i̶a̶s̶p̶o̶r̶a̶ ̶r̶o̶m̶â̶n̶ă̶

Încheiem parteneriate cu noi publicaţii şi site-uri de media

miercuri, 19 aprilie 2017

Asociația Medicală Britanică recomandă expresia „persoane însărcinate” în loc de „femei însărcinate”, ca să nu ofenseze… „bărbații însărcinați”!

Dacă mai rămăsese ceva din mitul atotputernicei „științe”, el se face praf pe zi ce trece exact acolo unde știința modernă s-a născut: în Occident. Ultimii care se umplu de ridicol sunt oficialii respectatei Asociații Medicale Britanice (British Medical Association – BMA) care recomandă, nici mai mult nici mai puțin, decât ca femeilor însărcinate să nu li se mai spună „viitoare mame”, ci „persoane însărcinate”.
Conform BMA, expresia „expectant mothers” („viitoare mame”) ar putea fi ofensivă pentru bărbații intersex și transgenderi, care, după cum se știe în lumea orwelliană în care trăim, pot fi și ei însărcinați! Și nu însărcinați cu vreo treabă, ci chiar cu un copil!
Recomandarea este adresată personalului medical și a fost făcută într-un document intern (știrea datează din ianuarie 2017, n. red. CV) alături de altele care vizează de asemenea înlocuirea unor termeni și expresii „ofensatpare” cu unele mai „incluzive”: „lifturile pentru persoane cu dizabilități” se vor numi „lifturi accesibile”, iar cineva care este „biologic bărbat sau femeie” ar trebui să fie numit „atribuit bărbat sau femeie”.
Documentul „A Guide to Effective Communication: Inclusive Language in the Workplace” („Ghid pentru comunicarea eficientă: limbajul incluziv la locul de muncă”) conține 14 pagini. BMA afirmă pentru The Telegraph că ghidul este pur orientativ, e doar pentru personalul propriu și este destinat comunicării eficiente la locul de muncă, nu se vreau a impune celor circa 156.000 de membri despre cum să-și trateze pacienții.
Continuarea pe www.culturavietii.ro

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.